أبواب المركز مغلقة حتى الساعة 09:00 ص
جلال برجس الغليلات
شاعر وروائي أردني، يعمل في قطاع هندسة الطيران، كتب في الشعر، والقصص، وأدب المكان، والمقالات النقدية والفكرية ثم اتجه إلى كتابة الروايات.
عمل في الصحافة الأردنية، وترأس عددًا من الهيئات الثقافية والمجلات الثقافية، أسس وشغل موقع رئيس "مختبر السرديات الأردني"، ويقدم ويعد برنامجًا ثقافيًا إذاعيًا بعنوان (بيت الرواية)، ويترأس تحرير مجلة صوت الجيل، إحدى مجلات وزارة الثقافة الأردنية. كما أعد عن أعماله الروائية الكثير من رسائل الدكتوراه، والماجستير، والبحوث المحكمة، وصدر عن تجربته الروائية عدد من الكتب، وكُرم في عدد من المحافل الثقافية الأردنية والعربية، واختير عضو لجنة تحكيم في عدد من الجوائز الأردنية والعربية.
صدر له:
في الرواية: مقصلة الحالم (2013)، أفاعي النار (2016)، سيدات الحواس الخمس (2017)، حكايات المقهى العتيق -رواية مشتركة- (2019)، دفاتر الوراق (2020)، نشيج الدودوك (2023)
في الشعر: كأي غصن على شجرة (2008)، قمر بلا منازل (2011)
في القصة: الزلزال (2012)
في أدب المكان: شبابيك مادبا تحرس القدس (2017)
الجوائز:
حازت روايته "دفاتر الوراق" على الجائزة العالمية للرواية العربية في عام 2021م، وحصلت مجموعته القصصية "الزلزال" على جائزة روكس بن زائد العزيزي للإبداع في عام 2012، ونال عن روايته "مقصلة الحالم" جائزة رفقة دودين للإبداع السردي في عام 2013م، وحازت روايته "أفاعي النار" على جائزة كتارا للرواية العربية في عام 2015م، كما وصلت روايته "سيدات الحواس الخمس" للقائمة الطويلة في الجائزة العالمية للرواية العربية في عام 2019م، ووصلت سيرته الروائية إلى القائمة القصيرة لجائزة الشيخ زايد للكتاب في عام 2024م، كما وصلت الترجمة الإنجليزية لروايته "دفاتر الوراق" للقائمة الطويلة لجائزة بانيبال للأدب العربي المترجم في عام 2024م، وفيعام 2023م قلده جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين وسام التميز، عن جهوده الثقافية على الصعيدين الأردني والعربي.
الترجمات:
- ترجمت "دفاتر الوراق" إلى الإنجليزية والفارسية والهندية.
- ترجمت "أفاعي النار" إلى الإنجليزية والفرنسية والفارسية والهندية.
- ترجمت "شبابيك مادبا تحرس القدس" إلى سبع لغات حية.